Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration

तस्मादहं विवर्णश्र दीनश्व॒ हरिण: कृश: । शत्रुओंको बढ़ते और अपनेको हीन दशामें जाते देख तथा युधिष्ठिरकी उस अदृश्य लक्ष्मीपर भी प्रत्यक्षकी भाँति दृष्टिपात करके मैं चिन्तित हो उठा हूँ। यही कारण है कि मेरी कान्ति फीकी पड़ गयी है तथा मैं दीन, दुर्बल और सफेद हो गया हूँ

لذلك صرت شاحب اللون، واهنًا، نحيلًا كالغزال. إذ أرى الأعداء يزدادون قوةً، وأرى نفسي تهوي إلى حالٍ أدنى، ثم إنني ألقيت نظري—كأنها عيانٌ—على تلك اللاكشمي الخفية التي تحفّ بيودهيشثيرا، فاستبدّ بي القلق. ولهذا خبا بهائي، وصرت بائسًا ضعيفًا وقد ابيضّ شعري.

दुर्योधन उवाच