अर्हणनिर्णयः
Decision on the Highest Honor at the Assembly
असूर्यमिव सूर्येण निर्वातमिव वायुना । भासितं ह्वादितं चैव कृष्णेनेदं सदो हि न:
asūryam iva sūryeṇa nirvātam iva vāyunā | bhāsitaṃ hvāditaṃ caiva kṛṣṇenedam sado hi naḥ ||
قال بيشما: «يا ابن كونتي، بكريشنا غدت جماعتنا هذه مضيئة ومبتهجة—كما يضيء الشمس سماءً بلا شمس، وكما يبعث الهواء المتحرك الحياة في مكانٍ بلا ريح. كذلك فإن حضور كريشنا ينير هذا المجلس الملكي ويبهجه.»
भीष्म उवाच
True greatness is recognized by the life-giving effect of one’s presence: like sun and wind, a supremely virtuous and powerful person brings clarity, vitality, and joy to a community. Bhīṣma’s praise frames Kṛṣṇa as the natural center of honor in the assembly.
In the royal court, Bhīṣma addresses Yudhiṣṭhira (the son of Kuntī) and declares that Kṛṣṇa’s presence illuminates and delights the entire assembly, using the analogies of the sun lighting darkness and wind enlivening stillness—supporting the view that Kṛṣṇa is worthy of foremost honor.