Śiśupāla-nigraha-prastāva: Yudhiṣṭhira’s Conciliation and Bhīṣma’s Defense of Kṛṣṇa
Book 2, Chapter 35
विचित्रै रत्नवद्धिश्व ऋद्धवा परमया युतै: । राजभिश्च समावृत्तैरतीव श्रीसमृद्धिभि: । अशोभत सदो राजन् कौन्तेयस्य महात्मन:
vicitrai ratnavaddhiśva ṛddhavā paramayā yutaiḥ | rājabhiś ca samāvṛttair atīva śrīsamṛddhibhiḥ | aśobhata sado rājan kaunteyasya mahātmanaḥ ||
قال فَيْشَمْبَايَنَة: أيها الملك، إن قاعةَ المجلس لابنِ كُنتي العظيمِ النفس كانت تتلألأ بهاءً—مزدانةً بعجائب الثروة المرصَّعة بالجواهر في أسمى مظاهر الفخامة، ومزدحمةً بالملوك الذين كانوا هم أنفسهم بالغَي الثراء والنعمة. وهكذا يتجلى كيف يلتفّ سلطانُ المُلك وحرمةُ الذكر العام حول حاكمٍ تعترفُ الممالكُ الأخرى بمقامه.
वैशम्पायन उवाच