Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः

Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection

ततो गते भगवति कृष्णे देवकिनन्दने । जयं लब्ध्वा सुविपुल राज्ञां दत्त्वाभयं तदा,भारत! महान्‌ विजयको प्राप्त करके और जरासंधके द्वारा कैद किये हुए उन राजाओंको अभयदान देकर देवकीनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्णके चले जानेपर उक्त कर्मके द्वारा पाण्डवोंके यशका बहुत विस्तार हुआ और वे पाण्डव द्रौपदीकी भी प्रीतिको बढ़ाने लगे

tato gate bhagavati kṛṣṇe devakīnandane | jayaṃ labdhvā suvipulaṃ rājñāṃ dattvābhayaṃ tadā, bhārata |

قال فايشَمبايانا: لما انصرف الربّ المبارك كṛṣṇa، بهجةُ ديفكي، كان الباندافا قد نالوا نصرًا عظيمًا، ومنحوا «أبهايا» (الأمانَ من الخوف، وسلامةَ المرور) للملوك الكثيرين الذين كان جاراسندها قد أسرهم؛ فبذلك الفعل اتسعت شهرتهم اتساعًا كبيرًا، وزادوا كذلك محبةَ دروبدي وفرحَها.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/तदनन्तरम्)
गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम् (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; सप्तमी एकवचन; पुंलिङ्ग (भगवति इति सह)
भगवतिin/when the Blessed Lord
भगवति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभगवत्
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन
कृष्णेin/when Krishna
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन
देवकी-नन्दनेin/when the son of Devaki
देवकी-नन्दने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवकीनन्दन
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ् (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (पूर्वकाल)
सु-विपुलम्very great, abundant
सु-विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल (सु-उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (जयं विशेषयति)
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (पूर्वकाल)
अभयम्fearlessness, assurance of safety
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभय
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
भारतO Bharata (address)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa (Devakīnandana)
D
Devakī
P
Pāṇḍavas
J
Jarāsandha
C
captured kings (rājānaḥ)
D
Draupadī
B
Bhārata (Janamejaya)

Educational Q&A

True victory is completed by dharmic conduct: after triumph, the righteous grant protection and freedom to the defeated or oppressed. ‘Abhaya-dāna’ (granting safety) turns power into moral authority and expands lasting fame.

After Kṛṣṇa departs, the Pāṇḍavas are described as having achieved a major success connected with Jarāsandha’s oppression: they secure victory and then give assurance of safety to the many kings who had been imprisoned. This deed spreads the Pāṇḍavas’ renown and brings greater satisfaction to Draupadī.