Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā
Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support
तं॑ तु राजन विभु: शौरी राजानं बलिनां वरम् | स्मृत्वा पुरुषशार्दूल: शार्टूल्समविक्रमम्
taṁ tu rājan vibhuḥ śaurī rājānaṁ balināṁ varam | smṛtvā puruṣaśārdūlaḥ śārdūlasamavikramam, janamejaya |
قال فايشامبايانا: يا ملكَ جَنَمِجَيا، إن شَوري (كريشنا) كليَّ القدرة—وهو نمرٌ بين الرجال—استحضر ذلك الملك، سيّدَ الأقوياء، الذي تضاهي بأسُه بأسَ النمر. وببصيرته الإلهية أدرك مجرى القضاء: إن سقوط جاراسندها في ساحة الحرب قد قُدِّر وثُبِّت، غير أنّه لا يكون بيد اليادافا. لذلك، صونًا لأمرِ براهما وحفظًا لنظام القدر، لم يُرِد أن يقتله بيده، بل التمس السبيلَ الحقّ الذي به يقع الأجلُ المعيَّن.
वैशम्पायन उवाच
Power must operate within dharma and cosmic order: even when capable, Kṛṣṇa restrains personal action to honor destiny and the higher ordinance (here linked with Brahmā’s decree), seeking a rightful agent and method rather than acting from mere ability.
Vaiśampāyana tells Janamejaya that Kṛṣṇa, by recollection and divine discernment, recognizes Jarāsandha as extraordinarily strong and understands that his death is fated in battle but not at the hands of the Yādavas; thus Kṛṣṇa does not choose to kill him directly and instead aligns events with the destined outcome.