Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā

Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support

अथ धर्मोपघाताद्धि मन: समुपतप्यते । यो5नागसि प्रसजति क्षत्रियो हि न संशय:

atha dharmopaghātād dhi manaḥ samupatapyate | yo 'nāgasi prasajati kṣatriyo hi na saṁśayaḥ ||

قال جاراسنده: «حقًّا، إنّ من يعوق دَرْمَ (الواجب القويم) غيره يُعذَّب قلبُه. والكشاتريا إذا انحرف عن الاستقامة وهاجم بريئًا أو ألصق به التهمة، جلب الشقاء على نفسه—ولا ريب في ذلك».

अथnow/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
धर्मोपघातात्from the harming/violation of dharma
धर्मोपघातात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्मोपघात
Formmasculine, ablative, singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मनःthe mind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
समुपतप्यतेis greatly afflicted/tormented
समुपतप्यते:
TypeVerb
Rootतप्
Formlat, atmanepada, present, third, singular, middle
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
अनागसिin/against one who is guiltless
अनागसि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनागस्
Formmasculine/neuter, locative, singular
प्रसजतिattacks/accuses/acts offensively
प्रसजति:
TypeVerb
Rootसञ्ज्
Formlat, parasmaipada, present, third, singular, active
क्षत्रियःa kshatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
Formmasculine, nominative, singular

जरासंध उवाच

J
Jarāsandha
K
kṣatriya
A
anāgas (the innocent person)

Educational Q&A

Harming or obstructing dharma—especially by targeting the innocent—creates inner torment and leads to moral downfall; a kṣatriya is particularly accountable to uphold justice rather than violate it.

Jarāsandha is articulating a moral principle in his speech: wrongdoing against dharma, and aggression toward the blameless, is condemnable and brings inevitable suffering, reinforcing the ethical frame of the debate in the royal assembly context.