Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
उमापति: पशुपति: शूलभृद् भगनेत्रहा । त्रयम्बको राजशार्दूल देवी च विगतक्लमा
umāpatiḥ paśupatiḥ śūlabhṛd bhaganetrāhā | tryambako rājaśārdūla devī ca vigataklamā ||
قال نارادا: يا نمرَ الملوك، لقد قدم أُوماپَتي—پَشُوپَتي—حاملُ الرمح الثلاثي، مُهلكُ عينِ بهاگا، الربُّ تريَمبَكا ذو العيون الثلاث؛ ومعه الإلهة بارفَتي، لا يمسّها الإعياء. وقد أحاطت به جموعٌ لا تُحصى من الأرواح الشرسة والغيلان—قصار القامة، مشوّهين، محنيّي الظهور، حمرَ العيون، صاخبين، آكلي الشحم واللحم، يحملون شتّى الأسلحة، سريعين كالريح—فدخل پَشُوپَتي العظيم البأس تلك القاعة وجلس إلى جوار صديقه كُوبِيرا، ربِّ الثروة الدائم العطاء.
नारद उवाच
The passage highlights that supreme power (Śiva with his fearsome attendants) is not merely terrifying but also ordered and beneficent when aligned with dharmic space—here, the assembly where divine presence confers protection, legitimacy, and prosperity (through association with Kubera).
Nārada describes Śiva and Pārvatī entering the assembly, accompanied by vast hosts of bhūtas and pretas, and taking their seat near Kubera, Śiva’s friend and the giver of wealth—depicting the gathering of major divine figures in the sabhā.