Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

यौयुधानिं सरस्वत्यां पुत्रं सात्यकिन: प्रियम्‌ न्यवेशयत धर्मात्मा वृद्धबालपुरस्कृतम्‌

yauyudhāniṃ sarasvatyāṃ putraṃ sātyakinaḥ priyam nyaveśayat dharmātmā vṛddhabālapuraskṛtam

قال فايشَمبايانا: إن الرجل البارّ أضجع ياويوذانا—ابن ساتيَكي الحبيب—على ضفة السَّرَسْوَتي، مقدِّماً الشيوخ والصغار في المراسم، على وفق الدارما.

यौयुधानिम्Yuyudhāna (Sātyaki)
यौयुधानिम्:
Karma
TypeNoun
Rootयौयुधानि
FormMasculine, Accusative, Singular
सरस्वत्याम्in/at the (river) Sarasvatī
सरस्वत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Locative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सात्यकिनःof Sātyaki
सात्यकिनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रियम्dear, beloved
प्रियम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
न्यवेशयत्placed, installed, caused to enter
न्यवेशयत्:
TypeVerb
Rootअवेशय् (अवेशयति) / विश् (causative)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृद्धबालपुरस्कृतम्preceded/attended by old men and children
वृद्धबालपुरस्कृतम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootवृद्ध + बाल + पुरस्कृत
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yauyudhāna
S
Sātyaki
S
Sarasvatī (river)

Educational Q&A

Even amid calamity and loss, dharma is upheld through proper conduct—especially in rites for the dead—by honoring social and familial responsibilities and giving due precedence to elders and the young.

The narrator reports that a righteous person arranges the laying to rest of Yauyudhāna, Sātyaki’s beloved son, at the Sarasvatī, conducting the act with due regard for customary order by placing elders and children foremost.