वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
सर्वथा वृष्णिदारास्तु बाल॑ वृद्ध तथैव च । नयिष्ये परिगृह्माहमिन्द्रप्रस्थमरिंदम,'शत्रुदमन! अब मैं वृष्णिवंशकी स्त्रियों, बालकों और बूढ़ोंको अपने साथ ले जाकर इन्द्रप्रस्थ पहुँचाऊँगा'
sarvathā vṛṣṇidārās tu bālā vṛddhā tathaiva ca | nayiṣye parigṛhya aham indraprastham ariṃdama ||
قال فايشامبايانا: «يا قاهر الأعداء، سأجمع نساء سلالة فِرِشْنِي—ومعهن الأطفال والشيوخ—وأضمّهن إلى حمايتي، ثم أُسَيِّرُهنَّ إلى إندرابراستا.»
वैशम्पायन उवाच
Dharma in crisis prioritizes the protection and orderly relocation of the vulnerable—women, children, and the elderly—through responsible guardianship rather than vengeance or further violence.
After the calamity affecting the Vṛṣṇis, the speaker declares an intention to gather the surviving non-combatants and escort them safely to Indraprastha, indicating a transition from conflict to caretaking and restoration of social order.