Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

उत्पातदर्शनम् — Portents and Kāla among the Vṛṣṇis

ब्राह्मणार्थेषु यत्‌ सिद्धमन्नं तेषां महात्मनाम्‌ । तद्‌ वानरेभ्य: प्रददु: सुरागन्धसमन्वितम्‌,उन महामनस्वी यादवोंके यहाँ ब्राह्मणोंको जिमानेके लिये जो अन्न तैयार किया गया था उसमें मदिरा मिलाकर उसकी गन्धसे युक्त हुए उस भोजनको उन्होंने वानरोंकों बाँट दिया

brāhmaṇārtheṣu yat siddham annaṃ teṣāṃ mahātmanām | tad vānarebhyaḥ pradaduḥ surāgandhasamanvitam ||

قال فايشَمبايانا: إن الطعام الذي أُعِدَّ لإطعام البراهمة في بيت أولئك العظام النفوس أُعطي حينئذٍ للقرود—طعامٌ قد تلوّثت رائحته برائحة الخمر.

ब्राह्मणार्थेषुfor the purpose of (feeding) Brahmins / in Brahmin-related purposes
ब्राह्मणार्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मणार्थ
FormMasculine, Locative, Plural
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सिद्धम्prepared, cooked, ready
सिद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled ones
महात्मनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वानरेभ्यःto the monkeys
वानरेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootवानर
FormMasculine, Dative, Plural
प्रददुःthey gave, distributed
प्रददुः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सुरागन्धसमन्वितम्endowed with the smell/fragrance of liquor
सुरागन्धसमन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुरागन्धसमन्वित
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇas
M
monkeys (vānara)
F
food (anna)
L
liquor (surā)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical breach of misusing provisions intended for sacred hospitality (feeding brāhmaṇas). When offerings meant for dharmic duty are degraded—here, made liquor-tainted and diverted—the narrative frames it as a sign of inner disorder and impending ruin.

Food that had been prepared to feed brāhmaṇas is instead distributed to monkeys, and it is described as being accompanied by the smell of liquor. This detail functions as a narrative marker of impropriety and the unraveling atmosphere in the Mausala Parva.