अध्याय १: उत्पात-दर्शनम् तथा वृष्णि-विनाश-श्रवणम्
Omens Observed and the Hearing of the Vṛṣṇi Destruction
निधन वासुदेवस्य समुद्रस्येव शोषणम् । वीरा न श्रद्दधधुस्तस्य विनाशं शार्ज्र्धन्चन:,ब्राह्मणोंक शापके बलसे विवश हो आपसमें लड़-भिड़कर सारे वृष्णिवंशी विनष्ट हो गये। यह बात सुनकर पाण्डवोंको बड़ी वेदना हुई। भगवान् श्रीकृष्णका वध तो समुद्रको सोख लेनेके समान असम्भव था; अतः उन वीरोंने भगवान् श्रीकृष्णके विनाशकी बातपर विश्वास नहीं किया
vaiśampāyana uvāca | nidhanaṁ vāsudevasya samudrasyeva śoṣaṇam | vīrā na śraddadhus tasya vināśaṁ śārṅgadhanvanaḥ |
قال فايشَمبايانا: «إن الحديث عن موت فاسوديفا كمن يتحدث عن تجفيف البحر—وهو محال. لذلك لم يصدّق أولئك الأبطال خبر هلاك شارنغَدَهنفان (كريشنا، حامل قوس شارنغا).»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the perceived inviolability of the divine: for the hearers, Kṛṣṇa’s ‘death’ is as unimaginable as drying the ocean. Ethically, it highlights how human minds resist accepting catastrophic change, especially when it concerns a figure regarded as the protector of dharma.
After hearing that the Vṛṣṇis have been annihilated through internecine conflict (set in motion by a brāhmaṇa’s curse), the Pandavas are pained; yet the heroes cannot accept the claim that Kṛṣṇa (Vāsudeva/Śārṅgadhanvan) has met destruction, deeming it impossible.