अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः
The Commencement of the Great Departure
प्रस्थितान् द्रौपदीषष्ठान् पुरा द्यृूतजितान् यथा । हर्षोउभवच्च सर्वेषां भ्रातृणां गमन॑ प्रति
prasthitān draupadī-ṣaṣṭhān purā dyūtajitān yathā | harṣo 'bhavac ca sarveṣāṃ bhrātṝṇāṃ gamanaṃ prati ||
قال فَيْشَمْبَايَنَة: لما انطلقوا في مسيرهم—أولئك الأخيار من الرجال، الإخوة الخمسة ودراوبدي سادستَهم—كما مضَوا قديمًا إلى الغابة بعد هزيمتهم في النَّرد، كذلك في ذلك اليوم بكت نساءُ المدينة حين رأينهم يرحلون. غير أنَّ هذه الرحلة ذاتَها غدت لجميع الإخوة مصدرَ فرحٍ عظيم.
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts public grief with the protagonists’ inner resolve: the world mourns visible loss, while those committed to dharma can experience serenity—even joy—in renunciation and in completing life’s ordained course.
Vaiśampāyana describes the Pāṇḍavas departing with Draupadī on their final journey, likening it to their earlier departure to the forest after the dice defeat; the city’s women weep at the sight, but the brothers themselves feel great joy about the journey.