नानद्यमानं निनदैर्मनोज्ञै- वददित्रगीतस्तुतिनृत्यहासै: । सर्वेडन्तरिक्ष॑ ददृशुर्मनुष्या: खस्थाश्न तद् विस्स्मपनीयरूपम्
nāndyamānaṃ ninadair manojñair vadad-itra-gīta-stuti-nṛtya-hāsaiḥ | sarve ’ntarikṣaṃ dadṛśur manuṣyāḥ kha-sthāś ca tad vismapanīya-rūpam ||
قال سنجيا: «وكان يدوّي بأصواتٍ بهيجة: أصواتٍ بشرية، وأنغامِ آلات، وأغانٍ، وأناشيدَ تمجيد، ورقصٍ وضحك. رآه الناس جميعًا في السماء، ورآه كذلك من كان في العلوّ؛ فرأوا تلك الهيئة العجيبة المدهشة، تُثير الدهشة وسط المسار الكالح للحرب.»
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary, awe-inspiring phenomena can interrupt ordinary perception and seize collective attention; in the Mahābhārata’s war narrative, such marvels often function as moral and cosmic signals, reminding listeners that human conflict unfolds under a larger order.
Sañjaya reports that a marvelous form appeared in the sky, accompanied by pleasing, festive sounds—voices, music, praise, dance, and laughter—seen by all people and even by those positioned aloft, producing widespread astonishment.