Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

नानद्यमानं निनदैर्मनोज्ञै- वददित्रगीतस्तुतिनृत्यहासै: । सर्वेडन्तरिक्ष॑ ददृशुर्मनुष्या: खस्थाश्न तद्‌ विस्‍स्मपनीयरूपम्‌

nāndyamānaṃ ninadair manojñair vadad-itra-gīta-stuti-nṛtya-hāsaiḥ | sarve ’ntarikṣaṃ dadṛśur manuṣyāḥ kha-sthāś ca tad vismapanīya-rūpam ||

قال سنجيا: «وكان يدوّي بأصواتٍ بهيجة: أصواتٍ بشرية، وأنغامِ آلات، وأغانٍ، وأناشيدَ تمجيد، ورقصٍ وضحك. رآه الناس جميعًا في السماء، ورآه كذلك من كان في العلوّ؛ فرأوا تلك الهيئة العجيبة المدهشة، تُثير الدهشة وسط المسار الكالح للحرب.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
आनद्यमानम्delighting, gladdening
आनद्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआनन्दय्
Formneuter, accusative, singular
निनदैःwith sounds, with clamours
निनदैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिनद
Formmasculine, instrumental, plural
मनोज्ञैःpleasing, delightful
मनोज्ञैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ
Formmasculine, instrumental, plural
वदद्भिःspeaking, uttering
वदद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootवद्
Formmasculine, instrumental, plural
त्रिगीतthreefold song (song in three modes)
त्रिगीत:
TypeNoun
Rootत्रिगीत
Formneuter, nominative, singular
स्तुतिpraise
स्तुति:
TypeNoun
Rootस्तुति
Formfeminine, nominative, singular
नृत्यdance
नृत्य:
TypeNoun
Rootनृत्य
Formneuter, nominative, singular
हासैःwith laughter
हासैः:
Karana
TypeNoun
Rootहास
Formmasculine, instrumental, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
अन्तरिक्षम्the sky, mid-air
अन्तरिक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
Formneuter, accusative, singular
ददृशुःsaw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formperfect (liṭ), third, plural
मनुष्याःmen, people
मनुष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
Formmasculine, nominative, plural
खस्थाःstanding in the sky, sky-dwelling
खस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootखस्थ
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
विस्मापनीय-रूपम्having a wondrous form (astonishing in appearance)
विस्मापनीय-रूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविस्मापनीय-रूप
Formneuter, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
antarikṣa (sky/mid-air)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary, awe-inspiring phenomena can interrupt ordinary perception and seize collective attention; in the Mahābhārata’s war narrative, such marvels often function as moral and cosmic signals, reminding listeners that human conflict unfolds under a larger order.

Sañjaya reports that a marvelous form appeared in the sky, accompanied by pleasing, festive sounds—voices, music, praise, dance, and laughter—seen by all people and even by those positioned aloft, producing widespread astonishment.