Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

नरनारायणावेतौ पुराणावृषिसत्तमौ । अनियम्यौ नियन्तारावेतौ तस्मात्‌ परंतपौ

nara-nārāyaṇāv etau purāṇāv ṛṣi-sattamau | aniyamyau niyantārāv etau tasmāt paraṃtapau ||

قال سنجيا: «هذان هما نارا ونارايانا، الحكيمان القديمان، أرفعُ الرِّشيّين. لا يخضعان لسلطان أحد؛ بل هما نفسيهما مُدبِّرا الجميع وحاكماهم. لذلك فهما قادران تمام القدرة على إحراق أعدائهما وإخضاعهم.»

नरनारायणौNara and Narayana
नरनारायणौ:
Karta
TypeNoun
Rootनर + नारायण
FormMasculine, Nominative, Dual
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
पुराणौancient
पुराणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपुराण
FormMasculine, Nominative, Dual
ऋषिसत्तमौbest of sages
ऋषिसत्तमौ:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि + सत्तम
FormMasculine, Nominative, Dual
अनियम्यौnot to be restrained/controlled
अनियम्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअ + नियम्य
FormMasculine, Nominative, Dual
नियन्तारौcontrollers/rulers
नियन्तारौ:
Karta
TypeNoun
Rootनियन्तृ
FormMasculine, Nominative, Dual
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तस्मात्therefore/for that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
Formtrue
परंतपौscorchers of foes
परंतपौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
नर (Nara)
नारायण (Nārāyaṇa)

Educational Q&A

True spiritual authority is self-governed and rooted in dharma: Nara-Nārāyaṇa are portrayed as beyond external control because they embody the principle that regulates others—hence their moral and cosmic supremacy.

In the midst of the war-reporting, Sañjaya invokes the stature of Nara and Nārāyaṇa, emphasizing their primeval rishi-status and irresistible power, to frame the combatants’ prowess as grounded in a higher, divine order.