किरीटथधारी अर्जुनके उत्तम बाणोंसे आहत होकर नित्य मद बहानेवाले
samantāj jaladaprakhyān vāraṇān madavarṣiṇaḥ | abhipede 'rjunaratho ghanān bhindann ivāṃśumān ||
قال سانجيا: لما أصابت سهام أرجونا المختارة—وهو ذو التاج—سقط أربعمائة فيلٍ هائج، مدرّع، ذو علامات مباركة، يفيض بسائل الهيجان على الدوام، صريعًا على الأرض. وكان على ظهورها محاربون يلبسون دروعًا من ذهب ويتحلون بحُليّ من ذهب، بينما كان الساسة القساة يزجرونها إلى الأمام بأعقاب الأقدام وأصابعها. فسقطت تلك الفيلة مع من عليها، متناثرة في كل ناحية كقمم جبل عظيم انهارت، ومعها الناس والدواب. وبسبب ما نال ملوك الفيلة من جراح بالغة بسِهام أرجونا، غطّت أجسادهم ساحة القتال. ثم اندفع مركب أرجونا إلى قلب الفيلة السوداء كالسحاب، الممطرة بسائل الهيجان، يمزّق صفوفها من كل جانب، كما يشقّ الشمس المضيء الغيوم الكثيفة فيبدّدها.
संजय उवाच
The verse highlights how steadfast resolve and trained prowess, aligned with one’s dharma, can cut through overwhelming opposition; at the same time, it implicitly reminds the listener of war’s brutal consequences, even when fought for a righteous end.
Sañjaya describes Arjuna’s chariot driving into a mass of rutting war-elephants, splitting and scattering them; the imagery compares Arjuna’s advance to the sun breaking through and tearing apart dense clouds.