तस्मिन् निपतिते भूमौ भीम: क्रुद्धों विशाम्पते
tasmin nipatite bhūmau bhīmaḥ kruddho viśāmpate
قال سنجيا: لما سقط على الأرض، ثار بهيما غضبًا—يا سيد الرجال—فاندفع بردٍّ عنيف. وتشير هذه العبارة إلى موجة السخط التي تعقب سقوط المحارب في الميدان، مبيّنةً كيف يمكن للحزن والغضب أن يدفعا إلى مزيد من العنف، وأن يختبرا ضبط النفس تحت مطالب الدارما في الحرب.
संजय उवाच
The verse foregrounds krodha arising from battlefield loss; it implicitly warns that anger can overtake discernment, making self-restraint and adherence to dharma difficult even for great warriors.
Sañjaya reports that after a combatant has fallen to the ground, Bhīma becomes furious, indicating an imminent escalation in his actions on the battlefield.