कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62
(युधिष्टिर उवाच गच्छतां त्वरितौ वीरौ यत्र भीमो व्यवस्थित: ।।) अनीकं भीमसेनस्य पाण्डवावाशु गच्छताम् । जीमूत इव नर्दस्तु युध्यते स वृकोदर:,युधिष्ठिरने कहा--वीर पाण्डुकुमारो! तुम दोनों शीघ्रतापूर्वक जहाँ भीमसेन खड़े हैं, वहाँ उनकी सेनामें जाओ। वहाँ भीमसेन मेघके समान गम्भीर गर्जना करते हुए युद्ध कर रहे हैं
Yudhiṣṭhira uvāca—gacchatāṃ tvaritau vīrau yatra Bhīmo vyavasthitaḥ | anīkaṃ Bhīmasenasya Pāṇḍavāv āśu gacchatām | jīmūta iva nardas tu yudhyate sa Vṛkodaraḥ ||
قال يودهيشثيرا: «يا ابني باندو البطلين، أسرعا من فوركما إلى حيث يقف بهيما مصطفًّا. التحِقا سريعًا بتشكيل بهيماسينا القتالي. فهناك يقاتل فريكودارا، زائرًا بزئيرٍ عميق كدويّ سحابة الرعد.»
(युधिष्टिर उवाच
Even amid chaos, dharmic leadership requires clear, timely direction: Yudhiṣṭhira prioritizes reinforcing the strongest point of resistance (Bhīma) and urges swift, coordinated action rather than isolated heroics.
On the battlefield in Karṇa Parva, Yudhiṣṭhira instructs two Pāṇḍava heroes to hurry to Bhīma’s position and join his troop-formation, describing Bhīma as fighting fiercely with a thundercloud-like roar.