Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
तस्मिन् प्रवृत्ते संग्रामे तुमुले शोणितोदके । संशप्तकेषु शूरेषु किंचिच्छिष्टेषु भारत
tasmin pravṛtte saṅgrāme tumule śoṇitodake | saṁśaptakeṣu śūreṣu kiṁcicchiṣṭeṣu bhārata |
قال سانجيا: لما اندلع ذلك القتال الرهيب—هادرًا بضجيجٍ عاصف، والدم يسيل كالماء—ولم يبقَ من أبطال السامشابتكا (Saṁśaptaka) أصحاب النذر إلا القليل، يا بهاراتا، اندفع دْهْرِشْتَديومنَ (Dhṛṣṭadyumna) مع جميع الملوك فشنّ الهجوم على كارنا (Karṇa)؛ وسانده كذلك سائر عظماء فرسان المركبات من الباندافا (Pāṇḍava).
संजय उवाच
The verse highlights how vows and martial duty drive warriors to the brink, and how, amid the moral darkness of bloodshed, leadership and collective resolve focus on confronting a decisive adversary. It implicitly invites reflection on the human cost of war even when fought under kṣatriya codes.
As the battle turns extremely fierce and most of the Saṁśaptaka fighters have fallen, Dhṛṣṭadyumna—supported by allied kings and other Pāṇḍava great chariot-warriors—moves to attack Karṇa, concentrating forces against him.