कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament
सज्ञातिबान्धव: शूर: समरे युद्धदुर्मदः । रणे कृत्वा महद् युद्ध घोरं त्रैलोक्यमोहनम्
sa jñātibāndhavaḥ śūraḥ samare yuddha-durmadaḥ | raṇe kṛtvā mahad yuddhaṃ ghoraṃ trailokya-mohanam ||
قال سنجيا: كان رجلاً بطلاً، وفيًّا لذوي قرباه وحلفائه، فإذا دخل المعركة استبدّت به نشوة الحرب واشتدّ بأسه. وقد خاض في ساحة القتال حربًا عظيمةً مروّعة—كأنها تُذهِل العوالم الثلاثة—فبرز صورةً لقوةٍ حربيةٍ طاغية، حيث تسيرُ الموالاةُ للأهل جنبًا إلى جنب مع الزخمِ الرهيبِ للعنف.
संजय उवाच
The verse highlights a recurring Mahābhārata tension: valor and loyalty to one’s own people can coexist with a dangerous ‘intoxication’ of war. It implicitly warns that martial excellence, when driven by durmada (reckless pride/war-madness), can become morally blinding—so great that it ‘bewilders the three worlds’—and thus demands ethical restraint even amid kṣatriya duty.
Sañjaya describes a warrior (contextually, the previously mentioned fighter in the chapter) as heroic and bound to his kin and allies, who has just fought a massive, terrifying battle on the field. The description emphasizes the scale and psychological impact of the combat—so intense it seems to stun all realms.