कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament
नित्यं प्रसक्तवैरो यः पाण्डवै: पृथिवीपति: । विश्राव्य वैरं पार्थेन श्रुतायु: स निपातित:
nityaṁ prasaktavairo yaḥ pāṇḍavaiḥ pṛthivīpatiḥ | viśrāvya vairaṁ pārthena śrutāyuḥ sa nipātitaḥ ||
قال سنجيا: إنّ الملك شروتايو، الذي طالما ثبّت عداوةً راسخةً لباندافا، قد صرعه بارثا (أرجونا) بعدما ذكّره أرجونا بخصومته وأظهرها للعيان؛ فلاقاه في ساحة القتال، فذاق عاقبة الثأر الذي اختاره لنفسه.
संजय उवाच
Persistent, willfully maintained enmity ripens into inevitable conflict and downfall; in the battlefield context, a warrior who clings to hostility meets its consequences when confronted by a stronger, duty-bound opponent.
Sañjaya reports that Śrutāyu, a king who had long been hostile to the Pāṇḍavas, is slain by Arjuna (Pārtha). The verse frames the killing as the culmination of Śrutāyu’s sustained feud, which Arjuna explicitly brings to the fore in the encounter.