Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

तं तु कृच्छूगतं दृष्टवा कर्णद्रीणिकृपादय:

taṁ tu kṛcchūgataṁ dṛṣṭvā karṇadrīṇikṛpādayaḥ

قال سانجيا: ولمّا رأوه قد سقط في ضيقٍ شديد، توجّه كَرْنَةُ ودْرِنيكَةُ وكِرْپَةُ وسائرُهم إليه، مدفوعين بإلحاح اللحظة في ساحة القتال.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृच्छ्र-उगतम्fallen into distress / in dire straits
कृच्छ्र-उगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृच्छ्र-उगत
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (त्वा-प्रत्यय), Parasmaipada (usage)
कर्ण-द्रोणि-कृप-आदयःKarna, Drona, Kripa and others
कर्ण-द्रोणि-कृप-आदयः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण + द्रोणि + कृप + आदि
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
D
Dṛṇika
K
Kṛpa

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya-world ethic of responding to a comrade’s peril: when someone is seen in distress, allies and elders are expected to act promptly, guided by duty and solidarity amid war.

Sañjaya reports that a particular warrior has come into a difficult, dangerous situation; noticing this, Karṇa, Kṛpa, Dṛṇika, and others react—setting up their intervention or next battlefield move in the surrounding verses.