Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

एवमेतन्महद्‌ युद्ध दारुणे शस्त्रसंकुलम्‌

evam etan mahad yuddha dāruṇe śastra-saṅkulam

قال سنجيا: هكذا هو الأمر حقًّا—لقد غدت هذه المعركة العظمى مروّعة، مكتظّةً بالسلاح من كل جانب.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
युद्धम्battle, war
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
दारुणेin the dreadful (situation)
दारुणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदारुण
FormNeuter, Locative, Singular
शस्त्रसंकुलम्crowded/thick with weapons
शस्त्रसंकुलम्:
TypeAdjective
Rootशस्त्रसंकुल
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battle (Kurukṣetra war)
W
weapons (śastra)

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity of war: once unleashed, conflict becomes an all-consuming, weapon-choked calamity. Sañjaya’s detached reporting highlights how violence expands beyond control, pressing the listener to reflect on dharma, restraint, and the human cost of kṣatriya conflict.

Sañjaya, describing events to Dhṛtarāṣṭra, characterizes the ongoing fighting as a vast and terrifying engagement, packed with weapons—signaling the intensity and chaos of the battlefield in the Karṇa Parva.