Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

त॑ दहन्तमनीकानि तत्र तत्र महारथम्‌ । क्षत्रिया वर्जयामासुर्युगान्ताग्नेमिवोल्बणम्‌,महारथी कर्ण प्रलयकालके प्रचण्ड अग्निके समान जहाँ-तहाँ पाण्डव-सेनाओंको दग्ध कर रहा था। उस समय क्षत्रिय लोग उसे छोड़कर दूर हट जाते थे

taṁ dahantam anīkāni tatra tatra mahāratham | kṣatriyā varjayāmāsur yugāntāgnim ivolbaṇam ||

قال سنجيا: لما كان ذلك المحارب العظيم على العربة يُحرق صفوف القتال هنا وهناك، أخذ الكشاتريا يتجنبونه ويتراجعون—كما يرتدّ الناس عن النار الضارية المتأججة في نهاية عصر.

तान्them (those troops)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दहन्तम्burning
दहन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
अनीकानिarmies, divisions
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षत्रियाःthe Kshatriyas (warriors)
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्जयामासुःavoided, kept away from
वर्जयामासुः:
TypeVerb
Rootवर्ज्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, Third, Plural
युगान्ताग्निम्the fire at the end of the age (doomsday fire)
युगान्ताग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुगान्ताग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उल्बणम्fierce, formidable
उल्बणम्:
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahāratha (great chariot-warrior)
K
kṣatriyas
Y
yugāntāgni (end-of-age fire)
A
anīkāni (battle-formations/armies)

Educational Q&A

The verse highlights how overwhelming, near-apocalyptic violence in war can eclipse ordinary ideals of heroic engagement: even kṣatriyas, trained for battle, may withdraw when confronted with a force likened to the end-of-age fire. It implicitly questions the ethical cost of unrestrained martial power and the fragility of dharma amid catastrophic destruction.

Sañjaya describes a great chariot-warrior (contextually Karṇa) scorching the opposing formations across the battlefield. Seeing him devastate troops in multiple places, the kṣatriya warriors avoid direct confrontation and pull back, as one would instinctively keep away from a raging, world-ending blaze.