Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

अभूतां तावदृश्यौ च शरजालै: समन्तत: । मेघजालैरिव च्छन्नौ गगने चन्द्रभास्करी,आकाशमें मेघोंकी घटासे आच्छादित हुए चन्द्रमा और सूर्यके समान वे दोनों वीर सब ओरसे बाणसमूहोंद्वारा ठककर अदृश्य हो गये थे इति श्रीमहाभारते कर्णपर्वणि अश्वत्थामभीमसेनयोर्युद्धे पजचदशो<5ध्याय:

abhūtāṃ tāvadṛśyau ca śarajālaiḥ samantataḥ | meghajālair iva channau gagane candrabhāskarī ||

قال سنجيا: لبرهةٍ اختفى البطلان عن الأنظار، إذ أُحيطا من كل جانبٍ بشبكةٍ كثيفة من السهام—كالقمر والشمس في السماء حين تغطيهما كتل السحاب.

अभूताम्became
अभूताम्:
TypeVerb
Rootभू
FormLuṅ (Aorist), 3, Dual, Parasmaipada
तावत्then/at that time
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
अदृश्यौinvisible
अदृश्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरजालैःby nets/masses of arrows
शरजालैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Instrumental, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
मेघजालैःby masses of clouds
मेघजालैः:
Karana
TypeNoun
Rootमेघजाल
FormNeuter, Instrumental, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
च्छन्नौcovered/hidden
च्छन्नौ:
Karta
TypeAdjective
Rootछन्न
FormMasculine, Nominative, Dual, kta (past passive participle)
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगगन
FormNeuter, Locative, Singular
चन्द्रभास्करीthe moon and the sun
चन्द्रभास्करी:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रभास्कर
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
arrows (śara)
C
clouds (megha)
M
moon (candra)
S
sun (bhāskara)
S
sky (gagana)

Educational Q&A

The verse highlights how the chaos of war can eclipse even the most eminent figures: like sun and moon hidden by clouds, warriors’ brilliance and identity can be obscured by the sheer volume of violence. Ethically, it hints at war’s power to distort perception and reduce persons to targets amid overwhelming weaponry.

Sañjaya describes the duel between Aśvatthāmā and Bhīma reaching such intensity that both become temporarily invisible, surrounded and concealed by a thick barrage of arrows, compared to the sun and moon covered by cloud-banks in the sky.