अध्याय ९९ — युयुधान-दुःशासन-युद्धम्
Chapter 99: Sātyaki and Duḥśāsana’s engagement
चिकीर्षु्दुष्करं कर्म पार्षत: परवीरहा । ईषया समत्तिक्रम्य द्रोणस्प रथमाविशत्,शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले धृष्टद्युम्न दुष्कर कर्म करना चाहते थे। अतः ईषादण्डके सहारे अपने रथको लाँघकर द्रोणाचार्यके रथपर जा चढ़े
cikīrṣur duṣkaraṃ karma pārṣataḥ paravīrahā | īṣayā samatikramya droṇasya ratham āviśat ||
قال سنجيا: إن دِهْرِشْتَدْيُومْنَ، ابنَ پْرِشَتَةَ وقاتلَ أبطالِ العدو، وقد عزم على إنجاز فعلٍ عسير، اتخذ من عارضة العربة سندًا فقفز عابرًا ودخل عربةَ درونا. وفي توتر الأخلاق في ساحة الحرب، يصوّر ذلك فعلًا مقصودًا عالي المخاطرة، دفعته عزيمة مواجهة المعلّم المحارب المهيب؛ حيث تتزاحم الشجاعة الشخصية والضرورة الحربية مع ثِقَل مهاجمة شيخٍ مُوقَّر.
संजय उवाच
The verse highlights resolute agency in a morally weighty context: a warrior chooses a perilous, decisive action against a formidable elder. It invites reflection on how courage and strategic necessity operate within dharma’s constraints during war, where even justified aims can carry ethical gravity.
Dhr̥ṣṭadyumna, determined to perform a difficult feat, uses the chariot’s pole as leverage to cross over and climb into Droṇa’s chariot—an aggressive, close-quarters move signaling an imminent direct confrontation with Droṇa.