Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

तस्य पार्थ: शरान्‌ सप्त प्रेषयामास भारत । ते त॑ शूरं विनिर्भिद्य प्राविशनू धरणीतलम्‌,भारत! अर्जुनने उसके ऊपर सात बाण चलाये। वे बाण उस शूरवीरके शरीरको विदीर्ण करके धरतीमें समा गये

tasya pārthaḥ śarān sapta preṣayāmāsa bhārata | te taṃ śūraṃ vinirbhidya prāviśan dharaṇītalam, bhārata |

قال سانجيا: عندئذٍ أطلق بارثا (أرجونا) عليه سبعة سهام، يا بهاراتا. فاخترقت تلك النصال جسد ذلك البطل اختراقًا تامًّا ثم غاصت في الأرض—صورةٌ لعزمٍ قتاليٍّ لا يلين، ولحتميةٍ قاتمةٍ لعواقب المعركة.

तस्यof him/that (warrior)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
सप्तseven
सप्त:
TypeNumeral
Rootसप्त
Formtrue
प्रेषयामासsent/shot forth
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
तेthey (those arrows)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरम्the hero/brave one
शूरम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
विनिर्भिद्यhaving pierced/cleft
विनिर्भिद्य:
TypeVerb
Rootवि-निर्-भिद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
प्राविशन्entered
प्राविशन्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
धरणीतलम्the surface of the earth/ground
धरणीतलम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी-तल
FormNeuter, Accusative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
B
Bhārata (addressed: Dhṛtarāṣṭra)
A
arrows (śara)
E
earth/ground (dharaṇītala)

Educational Q&A

The verse underscores the uncompromising force of kṣatriya warfare: skill and resolve are exercised without hesitation, while the stark imagery of arrows passing through a body and entering the earth highlights the grave, irreversible consequences of violence even when performed as battlefield duty.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna (Pārtha) releases seven arrows at a heroic opponent; the arrows pierce through the warrior and continue into the ground, emphasizing Arjuna’s power and the intensity of the combat.