Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)
सर्वेणावश्यमर्तव्यं जातेन सरितां वरे । 'सरिताओंमें श्रेष्ठ पर्णाशे! मनुष्य किसी प्रकार भी अमर नहीं हो सकता। जिन लोगोंने यहाँ जन्म लिया है, उनकी मृत्यु अवश्यम्भावी है
sarveṇāvaśyam artavyaṃ jātena saritāṃ vare |
قال سانجيا: «يا خيرَ الأنهار، من وُلد فلا بدّ أن يموت؛ وفي هذا العالم لا يستطيع إنسانٌ أن يصير خالدًا بأيّ وسيلة. فكلُّ من وُلد هنا فالموتُ له حتمٌ لا محيد عنه».
संजय उवाच
The verse asserts the universality and inevitability of death: birth necessarily culminates in death, and no human can secure immortality through worldly means. Ethically, it functions as a sobering reminder meant to temper attachment, pride, and despair amid the devastations of war.
Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, introduces a reflective statement on the certainty of death. In the war context of Droṇa Parva, such lines typically frame or accompany reports of heavy losses, offering a philosophical lens through which the unfolding slaughter is to be understood.