Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

तमर्जुन: शतेनाजौ राजन्‌ विव्याध पत्रिणाम्‌ | पुनश्नान्यैस्त्रिभिर्बाणैमोहयजन्निव सात्वतम्‌,राजन! अर्जुनने कृतवर्माको उस युद्धस्थलमें सौ बाणोंद्वारा बींध डाला। फिर उसे मोहित-सा करते हुए उन्होंने तीन बाण और मारे

tam arjunaḥ śatenājau rājan vivyādha patriṇām | punaś cānyais tribhir bāṇair mohayann iva sāttvatam rājan ||

قال سانجيا: أيها الملك، في خضمّ المعركة طعن أرجونا ذلك المحارب بمئة سهمٍ مُريَّش. ثم، كأنه يُذهِل الساتڤَتَ (كريتافَرما)، أيها الملك، أصابه مرة أخرى بثلاثة سهام.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
शतेनwith a hundred
शतेन:
Karana
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज (युद्ध/रण)
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
पत्रिणाम्of the feathered (arrows)
पत्रिणाम्:
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अन्यैःwith other
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
मोहयन्bewildering
मोहयन्:
TypeVerb
Rootमुह्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सात्वतम्the Sātvata (Kṛtavarman)
सात्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
K
Kṛtavarmā (Sāttvata)
A
arrows (bāṇa, patriṇ)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined kṣatriya conduct: even in violent conflict, a warrior’s excellence lies in controlled, purposeful action—using skill and strategy to restrain and confound the opponent rather than acting from blind rage.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, in the thick of battle, wounds Kṛtavarmā with a hundred arrows and then adds three more, described as if to bewilder him—signaling a tactical dominance over the foe.