Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)
अपन बछ। हक २ >> द्विनवतितमो< ध्याय: अर्जुनका द्रोणाचार्य और कृतवर्माके साथ युद्ध करते | है कौरव-सेनामें प्रवेश तथा श्रुतायुधका अपनी गदासे सुदक्षिणका अर्जुनद्वारा वध संजय उवाच संनिरुद्धस्तु तैः पार्थो महाबलपराक्रम: । द्रुतं समनुयातश्न द्रोणेन रथिनां वर:,संजय कहते हैं--रथियोंमें श्रेष्ठ एवं महान् बल और पराक्रमसे सम्पन्न अर्जुन जब उन कौरव सैनिकोंद्वारा रोक दिये गये, उस समय द्रोणाचार्यने भी तुरंत ही उनका पीछा किया
sañjaya uvāca
saṃniruddhas tu taiḥ pārtho mahābala-parākramaḥ |
drutaṃ samanuyātaś ca droṇena rathināṃ varaḥ ||
قال سانجيا: لما أُوقِفَ بارثا (أرجونا)، ذو القوة العظيمة والبأس الباهر، على يد أولئك المحاربين من الكورافا، أسرع درونا—وهو أبرعُ المقاتلين على العجلات—فطارده هو أيضًا على الفور.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under obstruction and the relentless momentum of duty in war: a warrior’s advance may be checked, yet the conflict’s demands—embodied by Droṇa’s swift pursuit—continue to press, testing courage, discipline, and resolve.
Arjuna is held back by Kaurava fighters; seeing this, Droṇa—renowned among chariot-warriors—immediately follows and presses Arjuna, escalating the engagement.