Shloka 18

ज्याक्षेपशरवर्षाणां शस्त्राणां च सहिष्णव: । आशंसन्त: पराज्जेतुं जितश्वासा जितव्यथा:,जिनके रंग लाल थे, जो विशाल एवं दृढ़ शरीरवाले थे, जिन्हें सोनेकी जालियोंसे आच्छादित किया जाता था, जो रथमें जोते जानेपर वायुके समान वेगसे चलते थे, संग्राममें सब प्रकारके शस्त्रोंद्वारा किये जानेवाले प्रहारको बचा जाते थे, जो बलवान, सुशिक्षित और रथको अच्छी तरह वहन करनेवाले थे, रणभूमिमें जो दृढ़तापूर्वक डटे रहते और जोर- जोरसे हिनहिनाते थे, धनुषोंकी टंकारके साथ होनेवाली बाणवर्षा तथा अस्त्र-शस्त्रोंके आधघातको सहन करनेमें समर्थ एवं शत्रुओंको जीतनेका उत्साह रखनेवाले थे, जो पीड़ा तथा श्वासको जीत चुके थे, वे सिन्धुदेशीय घोड़े युद्ध-स्थलमें चिग्घाड़ते हुए हाथियों और शंखों एवं नगाड़ोंकी आवाजसे घबराये तो नहीं थे?

dhṛtarāṣṭra uvāca |

jyākṣepaśaravarṣāṇāṁ śastrāṇāṁ ca sahiṣṇavaḥ |

āśaṁsantaḥ parājjetuṁ jitaśvāsā jitavyathāḥ ||

قال دِهْرِتَرَاشْتْرَا: «أكانوا يحتملون طَقْطَقَة الأوتار ووابل السهام، وكذلك ضربات السلاح؟ يتطلّعون إلى قهر العدو، وقد ملكوا أنفاسهم وغلبوا الألم—أفما وهنوا في ساحة القتال؟»

ज्याक्षेप-शर-वर्षाणाम्of showers of arrows released with the bowstring’s snap
ज्याक्षेप-शर-वर्षाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्याक्षेपशरवर्ष (समासप्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
शस्त्राणाम्of weapons
शस्त्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहिष्णवःenduring, able to bear
सहिष्णवः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहिष्णु
FormMasculine, Nominative, Plural
आशंसन्तःhoping, expecting
आशंसन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
पराजेतुम्to defeat
पराजेतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootपराजि (पर + अजि/जि)
Formतुमुन् (infinitive)
जित-श्वासाःthose whose breath is conquered (unwearied)
जित-श्वासाः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितश्वास (समासप्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
जित-व्यथाःthose whose pain/distress is conquered
जित-व्यथाः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितव्यथा (समासप्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sindhu-deśīya aśvāḥ (horses of Sindhu region)
J
jyā (bowstring)
Ś
śara (arrows)
Ś
śastra (weapons)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield steadiness: true martial fitness is not only physical strength but the capacity to endure shock (sound, missiles, blows) without panic—symbolized by ‘conquering breath’ and ‘conquering pain.’

Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya (implicitly) whether the famed Sindhu-region horses—trained to withstand arrow-showers and weapon-strikes—remained unafraid amid the terrifying din and pressure of combat.