द्रोण–धृष्टद्युम्नयुद्धवर्णनम्
Drona–Dhrishtadyumna Battle Description
सप्तद्वीपां वसुमतीं मारीचो<वगृह्नत द्विज: । राम॑ प्रोवाच निर्गच्छ वसुधातो ममाज्ञया,ब्रह्मर्षि कश्यपने जब सातों द्वीपोंसे युक्त यह पृथ्वी दानमें ले ली, तब उन्होंने परशुरामजीसे कहा--“अब तू मेरी आज्ञासे इस पृथ्वीसे निकल जाओ” (और कहीं अन्यत्र जाकर रहो)
saptadvīpāṃ vasumatīṃ mārīco ’vagṛhṇat dvijaḥ | rāmaṃ provāca nirgaccha vasudhāto mamājñayā ||
قال نارادا: إنَّ البراهمن ماريتشا قد تسلَّم الأرض المشتملة على القارات السبع هِبةً، فصار له حقُّها. ثم خاطب راما (باراشوراما) قائلاً: «بأمري اخرج من هذه الأرض». وتُبرز هذه الحادثة القوّة الأخلاقية للهبة إذا أُعطيت على وجهها الصحيح، ووجوبَ—حتى على ذوي البأس—أن يوقّروا الملكيةَ المشروعة والسلطانَ القائم بالحقّ والشرع (الدارما).
नारद उवाच
The verse highlights dāna-dharma and social-legal ethics: once a gift is properly given and accepted, its ownership is to be respected; even a powerful figure should yield to rightful authority and withdraw without clinging.
Nārada recounts that the brahmin Mārīca received (and thus held) the earth with its seven dvīpas as a gift, and then ordered Rāma (Paraśurāma) to leave the earth, implying Rāma’s compliance with the new rightful claim.