Droṇa-parva Adhyāya 65 — Duḥśāsana’s Elephant Corps Engages Arjuna; Retreat to the Śakaṭa-vyūha
रथे रथे शतं चाश्वा बलिनो हेममालिन: । अश्वे अश्वे गोसहस्रं गवां पज्चाशदाविका:
rathe rathe śataṃ cāśvā balino hemamālinaḥ | aśve aśve gosahasraṃ gavāṃ pañcāśad āvikāḥ ||
قال نارادا: «مع كلِّ عربةٍ مئةُ فرسٍ شديدٍ، متوَّجٍ بأكاليل من ذهب. وخلف كلِّ فرسٍ ألفُ بقرةٍ، وخلف كلِّ بقرةٍ خمسون شاة.» تُبرز الآيةُ ضخامةَ الثروة والمؤن الملازمة لحروب الملوك، وتُلمِّح إلى الثقل الأخلاقي للموارد التي تُجمع وتُستعرض ثم تُعادُ قسمةً في سياق النزاع.
नारद उवाच
The verse highlights how warfare and kingship are intertwined with vast material resources—animals, wealth, and display. Implicitly, it invites reflection on the responsibility (dharma) that accompanies power: such abundance can sustain armies and also becomes a moral ledger of acquisition, protection, and rightful distribution.
Nārada is describing an extraordinary scale of possessions accompanying chariots and horses: each chariot has a hundred strong, gold-adorned horses; each horse is followed by a thousand cows; each cow by fifty sheep. It functions as a vivid inventory-like depiction of royal or martial opulence and logistical might.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.