Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

युधिष्ठिरकृष्णसंवादः — Yudhiṣṭhira’s Appeal and Kṛṣṇa’s Assurance

Droṇa-parva, Adhyāya 59

न च ज्येष्ठा: कनिष्ठे भ्यस्तदा श्राद्धान्यकारयन्‌ | श्रीरामके राज्यकालमें एक-एक मनुष्यके हजार-हजार पुत्र होते थे और उनकी आयु भी एक-एक सहस्र वर्षोकी होती थी। बड़ोंको अपने छोटोंका श्राद्ध नहीं करना पड़ता था

na ca jyeṣṭhāḥ kaniṣṭhebhyaḥ tadā śrāddhāny akārayann | śrīrāmake rājyakāle ekam-eka-manuṣyasya sahasra-sahasra putrā bhavanti sma, teṣāṃ cāyuḥ pratyekaṃ sahasra-varṣāṇi bhavanti sma | bṛddhānāṃ sva-kaniṣṭhānāṃ śrāddhaṃ kartavyaṃ na bhavati sma |

قال نارادا: في ذلك الزمان لم يكن الكبار يضطرون إلى إقامة شعائر «شرادها» (śrāddha) لمن هم أصغر منهم. وفي عهد حكم شري راما قيل إنّ كل إنسان كان له آلاف الأبناء، وإنّ عمره يبلغ ألف سنة. لذلك استقام نظام التعاقب الطبيعي: فلا يموت الأصغر قبل الأكبر، ويُعفى الشيوخ من الواجب المؤلم في تقديم شرادها لمن دونهم سنًّا.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
ज्येष्ठाःelders
ज्येष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
कनिष्ठेभ्यःfrom/for the younger ones
कनिष्ठेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootकनिष्ठ
FormMasculine, Ablative, Plural
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
श्राद्धानिśrāddha rites (funeral offerings)
श्राद्धानि:
Karma
TypeNoun
Rootश्राद्ध
FormNeuter, Accusative, Plural
अकारयन्caused to be performed / had (them) performed
अकारयन्:
TypeVerb
Rootकारय् (णिच् of कृ)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada, true

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śrī Rāma
Ś
śrāddha (funerary rite)