Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)

ततस्तामब्रवीत्‌ प्रीतो लोकानां प्रभवो5व्यय: । सौम्येन मनसा राजन प्रीत: प्रीतमनास्तदा,राजन्‌! तब लोकोंकी उत्पत्तिके कारणभूत अविनाशी ब्रह्मा उस समय मन-ही-मन अत्यन्त प्रसन्न हो सौम्य हृदयसे प्रीतिपूर्वक उससे बोले--

tatas tām abravīt prīto lokānāṁ prabhavo ’vyayaḥ | saumyena manasā rājan prītaḥ prītamanās tadā ||

ثم إن براهما الذي لا يفنى، ربَّ الكائنات ومصدرَ نشأة العوالم، خاطبها مسرورًا. أيها الملك، في ذلك الحين، وبقلبٍ لطيفٍ رحيم—وقد استقرّ رضاه في باطنه—تكلّم براهما معها بمودّة.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रभवःorigin, source
प्रभवः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभव
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Nominative, Singular
सौम्येनwith gentle/benign
सौम्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootसौम्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतमनाःhaving a pleased mind
प्रीतमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

नारद उवाच

N
Nārada
B
Brahmā
T
the King (rājan, addressee)
T
the worlds (lokāḥ)
A
a woman addressed as 'tām' (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical quality of speech: authoritative instruction should arise from inner contentment and gentleness (saumya-manasa), suggesting that true guidance is grounded in benevolence and calm rather than harshness.

Nārada narrates that Brahmā—described as imperishable and the source of the worlds—becomes pleased and then speaks kindly to a woman (referred to as 'tām'), while addressing the listening king as part of the frame narrative.