Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)

नारद उवाच एवमुक्ता भवत्‌ प्रीता प्राउ्जलिर्भगवन्मुखी । संहारे नाकरोद्‌ बुद्धि प्रजानां हितकाम्यया,नारदजी कहते हैं--राजन! भगवान्‌ ब्रह्माजीके ऐसा कहनेपर उन्हींकी ओर मुँह करके हाथ जोड़े खड़ी हुई वह नारी मन-ही-मन बहुत प्रसन्न हुई; परंतु उसने प्रजाके हितकी कामनासे संहार-कार्यमें मन नहीं लगाया

nārada uvāca evamuktā bhavat prītā prāñjalir bhagavanmukhī | saṃhāre nākarod buddhiṃ prajānāṃ hitakāmyayā ||

قال نارَدَة: لما خوطبت بذلك وقفت—وقد سرّ قلبها—مضمومة الكفين، ووجهها متجهٌ إلى الربّ المبارك (براهما). غير أنّها، ابتغاءَ خير الكائنات، لم تُوجِّه عقلها إلى عمل الهلاك.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताhaving been addressed
उक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootवच्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भवत्by you (sir)
भवत्:
Karana
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रीताpleased
प्रीता:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्राञ्जलिःwith joined hands
प्राञ्जलिः:
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormFeminine, Nominative, Singular
भगवत्-मुखीfacing the Lord
भगवत्-मुखी:
TypeAdjective
Rootभगवत् + मुखी
FormFeminine, Nominative, Singular
संहारेin destruction / in the act of destruction
संहारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंहार
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अकरोत्made / did
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
बुद्धिम्intention, resolve
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रजानाम्of the creatures/subjects
प्रजानाम्:
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
हित-काम्ययाby the desire for welfare
हित-काम्यया:
Karana
TypeNoun
Rootहित + काम्य
FormFeminine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagavān (Brahmā)
T
the woman (unnamed)

Educational Q&A

Even when empowered or instructed to carry out destruction, one should weigh the ethical aim: the welfare of beings (prajānāṃ hita). Reverence toward divine authority does not cancel moral discernment; compassion and restraint can be dharmic responses.

Nārada narrates that a woman, having been spoken to by Brahmā, stands respectfully with folded hands and feels inward joy; however, motivated by concern for the good of creatures, she refrains from directing her resolve toward the act of destruction (saṃhāra).