जयद्रथवध-प्रतिज्ञा
Arjuna’s Vow to Neutralize Jayadratha
यस्य श्लाघन्ति विबुधा: कर्माण्यूजितकर्मण: | निवातकवचाज्जघ्ने कालकेयांश्व वीर्यवान्,“जो लोभरहित, बुद्धिमान, लज्जाशील, क्षमावान्, रूपवान, बलवान, सुन्दर शरीरधारी, दूसरोंको मान देनेवाले, प्रीतिपात्र, वीर तथा सत्यपराक्रमी हैं, जिनके कर्मोकी देवतालोग भी प्रशंसा करते हैं, जिनके कर्म सबल एवं महान् हैं, जिन पराक्रमी वीरने निवातकवचों तथा कालकेय नामक दैत्योंका विनाश किया था, जिन्होंने आँखोंकी पलक मारते-मारते हिरण्यपुरनिवासी इन्द्रशत्रु पौलोम नामक दानवोंका उनके गणोंसहित संहार कर डाला था तथा जो सामर्थ्यशाली अर्जुन अभयकी इच्छा रखनेवाले शत्रुओंको भी अभयदान देते हैं, उन्हींके बलवान् पुत्रकी भी हमलोग रक्षा नहीं कर सके
sañjaya uvāca | yasya ślāghanti vibudhāḥ karmāṇy ūjitakarmaṇaḥ | nivātakavacāj jaghne kālakeyāṃś ca vīryavān |
قال سنجيا: «حتى الآلهة تمدح أعمال ذلك الجبار صانع العظائم. فقد قتل ذلك البطل الشجاع من قبل نيفاتاكافَتشا وكالاكَيَة. ومع ذلك عجزنا عن حماية حتى الابن القوي لمثل هذا الرجل.»
संजय उवाच
Worldly power and even divinely praised heroism do not guarantee control over outcomes in war; the verse underscores human limitation before destiny and the tragic vulnerability of even a great hero’s lineage.
Sanjaya laments that despite Arjuna’s renowned, god-praised feats—such as destroying the Nivātakavacas and Kālakeyas—his side could not protect even Arjuna’s powerful son, highlighting the calamity that has occurred in the battle.