अभिमन्योर् विक्रमः — Abhimanyu’s Disruptive Advance and the Gāndharva-astra Counter
सखडूगा: साड््गुलित्राणा: सपट्टिशपरश्व धा: । अदृश्यन्त भुजाश्छिन्ना हेमाभरणभूषिता:,सोनेके आभूषणोंसे विभूषित उनकी भुजाएँ खड्ग, दस्ताने, पट्टिश और फरसोंसहित कटी दिखायी देने लगीं
sa-khaḍgāḥ sa-aṅgulitrāṇāḥ sa-paṭṭiśa-paraśvadhāḥ | adṛśyanta bhujāś chinnā hema-ābharaṇa-bhūṣitāḥ ||
قال سنجيا: كانت الأذرع المبتورة في القتال تُرى مطروحة هنا وهناك—لا تزال مزدانة بحُليّ الذهب، ولا تزال تحمل أسلحتها: السيوف، وواقيات اليد، ونصال الـpaṭṭiśa، والفؤوس. ويُبرز هذا المشهد الثمن الفادح للحرب، حيث تغدو علامات المنزلة والبأس مجرد بقايا وسط دمارٍ لا يميّز أحدًا.
संजय उवाच
The verse highlights the grim ethical reality of war: even the marks of honor—gold ornaments and fine weapons—cannot protect life. It implicitly points to impermanence and the heavy human cost that accompanies kṣatriya-duty when conflict becomes all-consuming.
Sañjaya describes the battlefield aftermath: severed arms of warriors are visible, still decorated with gold and still holding or associated with weapons such as swords, hand-guards, paṭṭiśa-blades, and axes—emphasizing the intensity and carnage of the fighting.