Droṇa-parva Adhyāya 37: Sañjaya’s Account of Abhimanyu’s Precision Disruption of a Chariot Contingent
इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत अभिमनन््युवधपर्वमें आभिमन्युका पराक्रमविषयक छत्तीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,सम्प्रेक्ष्य तं महाबाहुं रुक्मपुड्खै: समावृतम् । त्वदीया: प्रपलायन्ते मृगा: सिंहार्दिता इव महाबाहु शल्यको अभिमन्युके सुवर्णमय पंखवाले बाणोंसे व्याप्त हुआ देख आपके सभी सैनिक सिंहके सताये हुए मृगोंकी भाँति जोर-जोरसे भागने लगे
sañjaya uvāca | samprekṣya taṃ mahābāhuṃ rukmapuṅkhaiḥ samāvṛtam | tvadīyāḥ prapalāyante mṛgāḥ siṃhārditā iva ||
قال سانجيا: لما رأى جنودُك أبهيمانيو ذا الساعدين العظيمين وقد غُطِّيَ كلُّه بسهامٍ ذاتِ ريشٍ من ذهب، انهاروا وتفرّقوا هاربين في كل اتجاه—كغزلانٍ تتبدّد حين يهجم عليها الأسد.
संजय उवाच
The verse highlights how courage can shake an entire army, but it also points to the ethical tension of war: when many attack one, the spectacle of valor becomes inseparable from the moral weight of unfairness and the human cost that follows.
Sañjaya reports that Abhimanyu is seen covered with golden-fletched arrows, and upon witnessing this, Dhṛtarāṣṭra’s troops panic and flee like deer driven by a lion.