Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
पुनस्तु रथमास्थाय धनुरादाय चापरम्
punas tu ratham āsthāya dhanur ādāya cāparam
قال سانجيا: ثم إنه عاد فاعتلى عربته مرة أخرى، وتناول قوسًا آخر، واستعدّ لأن يعود إلى أتون القتال—صورةٌ لعزمٍ متجدد وسط مطالب الحرب التي لا تهدأ، سواء جرت على نهج الدharma أو على خلافه.
संजय उवाच
The line highlights renewed determination in the midst of conflict: even after setback or pause, the warrior resumes his role. Ethically, it evokes the tension between perseverance as a virtue and the grim necessity of violence within a dharma-framed war.
Sañjaya reports that the (contextual) warrior returns to action—mounting the chariot again and taking up another bow—signaling continuation or escalation of combat after a prior exchange.