तेषां त्रयाणां चापानि चिच्छेद विशिखैस्त्रिभि: । तब राधानन्दन कर्णने अपने बाणोंकी वर्षद्वारा अर्जुनके बाणोंका निवारण करके अपने तीन बाणोंद्वारा धृष्टद्युम्न आदि तीनों वीरोंके धनुषोंको भी काट दिया
teṣāṁ trayāṇāṁ cāpāni ciccheda viśikhaiḥ tribhiḥ |
قال سانجيا: بثلاثة سهامٍ حادّة قطع كارنا أقواسَ أولئك الثلاثة. وفي غمرة القتال صدَّ وابلَ سهام أرجونا بوابلٍ من سهامه، ثم بطلقةٍ ثلاثيةٍ دقيقة عطّل سلاحَ دريشتاديومنَة (Dṛṣṭadyumna) والبطلين الآخرين.
संजय उवाच
The verse underscores how, in righteous warfare (kṣatriya-dharma), mastery, timing, and restraint can decide outcomes: disabling an opponent’s weapon (cutting the bow) is a tactical way to gain advantage without necessarily aiming first at killing.
Sañjaya reports that Karṇa counters Arjuna’s arrows with his own and then, using three arrows, severs the bows of three opposing warriors—identified in the accompanying context as Dṛṣṭadyumna and two others—momentarily neutralizing them in the battle.