Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

नरो बाणविनिर्भिन्नो रथादन्यक्ष मारिष । तत्रान्यस्य च सम्मर्दे पतितस्य विवर्मण:

naro bāṇavinirbhinnō rathād anyakṣa māriṣa | tatrānyasya ca sammarde patitasya vivarmaṇaḥ ||

قال سَنْجَايَا: أيها الجليل، إنَّ محاربًا قد خُرِّق جسده بالسهام فسقط من عربته—وقد انكسر محورُها. وهناك، في زحام المعمعة، كان مقاتلٌ آخر مطروحًا أيضًا، منزوعَ الدِّرع. إن هذا المشهد يُبرز قوّة الحرب القاسية المُسوِّية بين الناس؛ إذ تُبطل في لحظةٍ واحدةٍ البأسَ والحمايةَ معًا.

नरःthe man/warrior
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
बाण-विनिर्भिन्नःpierced through by arrows
बाण-विनिर्भिन्नः:
TypeAdjective
Rootविनिर्भिन्न (वि+नि+√भिद्)
FormMasculine, Nominative, Singular
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
क्ष(unclear reading; likely part of a corrupted/variant word)
क्ष:
TypeIndeclinable
Rootक्ष (पाठभेद/अस्पष्टपाठ)
मारिषO noble sir!
मारिष:
TypeNoun (vocative honorific)
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्मर्देin the crush/melee
सम्मर्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्मर्द
FormMasculine, Locative, Singular
पतितस्यof one who has fallen
पतितस्य:
TypeAdjective/Participle
Rootपतित (√पत्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विवर्मणःof the unarmoured (one)
विवर्मणः:
TypeAdjective
Rootविवर्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
ratha (chariot)
B
bāṇa (arrows)
A
akṣa (chariot-axle)
V
vivarmaṇ (unarmored warrior)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of worldly protections—armor, chariots, and martial skill—when confronted with the chaos of battle. Ethically, it points to the sobering reality that violence reduces all to vulnerability, urging reflection on the cost of war even when fought under the banner of duty.

Sañjaya describes a battlefield moment: a warrior, riddled with arrows, falls from a chariot whose axle has broken; nearby, in the dense melee, another fighter lies fallen and unarmored. The focus is on the immediate devastation and disorder within the combat.