Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भीष्मपातने कर्णविलापः | Karṇa’s Lament upon Seeing Bhīṣma Fallen

को हार्जुनं योधयितु त्वदन्य: पार्थिवो5हति,“आपके सिवा दूसरा कौन राजा अर्जुनसे युद्ध कर सकता है? मनीषी पुरुष जिनके दिव्य कर्मोंका बखान करते हैं, जो मानवेतर प्राणियों--असुरों तथा दैत्योंसे भी संग्राम कर चुके हैं, त्रिनेत्रधारी महात्मा भगवान्‌ शंकरके साथ भी जिन्होंने युद्ध किया है और उनसे वह उत्तम वर प्राप्त किया है, जो अजितेन्द्रिय पुरुषोंके लिये सर्वथा दुर्लभ है, जिन्हें पहले आप भी जीत नहीं सके हैं, उन्हें आज दूसरा कौन युद्धमें जीत सकता है?

ko hārjunaṃ yodhayituṃ tvadanyaḥ pārthivo ’rhati? manīṣiṇaḥ puruṣā yasya divyakarmāṇi varṇayanti; yo mānavetaraiḥ prāṇibhiḥ—asuraiś ca daityaiś ca—saṃgrāmaṃ kṛtavān; tri-netradhāriṇā mahātmanā bhagavatā śaṅkareṇa sārdhaṃ yuddhaṃ kṛtavān; tataś ca sa uttamaṃ varaṃ prāptavān, yo ’jitendriyaiḥ puruṣaiḥ sarvathā durlabhaḥ; yaṃ pūrvaṃ tvam api jetuṃ na śakto ’si—tam adya kaḥ paraḥ saṃgrāme jetum arhati?

قال سانجيا: «أيُّ ملكٍ، غيرَك، يَصلُحُ لقتالِ أرجونا؟ إنّ الحكماءَ يُنشدون أعمالَه الإلهيّة. لقد حاربَ كائناتٍ غيرَ بشريّة—الأسورا والدايتيا؛ بل قاتلَ أيضًا الربَّ العظيم شانكرا، ذا العيون الثلاث، ونالَ منه نعمةً رفيعة—وهي نادرةٌ كلَّ الندرة لمن لم يقهر حواسَّه. وحتى أنتَ لم تستطع أن تغلبَه من قبل؛ فمن ذا اليوم يقدر أن يقهرَه في الحرب؟»

कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
योधयितुम्to make (him) fight / to fight (with him)
योधयितुम्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (causative sense)
त्वत्than you / from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAblative, Singular
अन्यःanother
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थिवःking
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्हतिis able / is fit
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
S
Shankara (Shiva, the Three-eyed Lord)
A
Asuras
D
Daityas

Educational Q&A

Martial success is portrayed as grounded not only in strength but in extraordinary merit and divine sanction; the verse also contrasts true excellence with lack of self-mastery, noting that certain divine attainments are rare for those who have not conquered their senses.

Sanjaya addresses Dhritarashtra, emphasizing that Arjuna is uniquely formidable—renowned by the wise, victorious over Asuras and Daityas, and even proven against Śiva—therefore questioning who besides a great warrior like Karna could even be considered fit to face him.