Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

यद्‌ बल॑ पाण्डवेयानां वृष्णीनामपि यद्‌ बलम्‌ | क्रियतां सर्वमेवेह निहनिष्पयामि सोमकान्‌,पाण्डवों और वृष्णिवंशियोंके पास जितना भी बल है, वह सब यहीं लगा दो तो भी सोमकोंका संहार कर डालूँगा'

yad balaṃ pāṇḍaveyānāṃ vṛṣṇīnām api yad balam | kriyatāṃ sarvam eveha nihanīṣpayāmi somakān ||

«ولو جُمِعَت هنا كلُّ قوةِ أبناءِ پانْدُو، بل وقوةُ آلِ ڤْرِشْنِي أيضًا، واستُنفِدت كلُّها—فإني مع ذلك سأُفني السُّوماكَة إفناءً.»

यत्whatever (amount of)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बलम्strength, force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पाण्डवेयानाम्of the Pandavas’ (party)
पाण्डवेयानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डवेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
वृष्णीनाम्of the Vrishnis
वृष्णीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यत्whatever (amount of)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बलम्strength, force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्रियताम्let it be done; do (it)!
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormLot (Imperative), Atmanepada, Third, Singular, Passive/Impersonal (भावे/कर्मणि)
सर्वम्all, the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
निहनिष्यामिI will slay, I will destroy
निहनिष्यामि:
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
FormLrt (Simple Future), Parasmaipada, First, Singular, Active
सोमकान्the Somakas
सोमकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
V
Vṛṣṇis
S
Somakas

Educational Q&A

The verse highlights how martial pride and overconfidence can intensify conflict: the speaker’s claim of inevitable annihilation shows the ethical danger of arrogance (mada) in war, where the aim shifts from duty-bound combat to total destruction.

In the Drona Parva battle context, a combatant (reported by Sañjaya) declares that even if the Pāṇḍavas and the Vṛṣṇis combine and deploy all their strength, he will still destroy the Somakas—an assertion meant to intimidate and to signal a decisive, ruthless intent.