Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

अथो रथान्तरं द्रौणि: समारुह्मु परंतप: । सात्यकिं वारयामास किरन्‌ शरशतान्‌ बहून्‌,फिर दूसरे रथपर आरूढ़ हो शत्रुतापन अश्व॒त्थामाने कई सौ बाणोंकी वर्षा करके सात्यकिको आगे बढ़नेसे रोक दिया

atho rathāntaraṃ drauṇiḥ samāruhya parantapaḥ | sātyakiṃ vārayāmāsa kiran śaraśatān bahūn ||

قال سنجيا: ثم إن أشفَتّامَا، ابنَ درونا ومُحْرِقَ الأعداء، ركب عربةً أخرى. وأمطر ساتياكي بمئات السهام فصدّ تقدّمه—مُظهِرًا أنه في زحمة الحرب القاسية يصبح التعويقُ التكتيكي ووابلُ النبال المتواصل الوسيلةَ العاجلة التي يسعى بها المحاربون إلى ضبط مآل الميدان، أخلاقيًّا واستراتيجيًّا.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
indeed/also (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
रथ-अन्तरम्another chariot
रथ-अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ-अन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रौणिःDrauni (Ashvatthaman, son of Drona)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-रुह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
परन्तपःthe foe-scorcher (epithet)
परन्तपः:
Karta
TypeNoun
Rootपरन्तप
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिम्Satyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
वारयामासchecked/held back
वारयामास:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
किरन्scattering/showering
किरन्:
Karta
TypeVerb
Rootकॄ (किरति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
शर-शतान्hundreds of arrows
शर-शतान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर-शत
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
D
Droṇa
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
C
chariot
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic where a warrior’s immediate duty is strategic restraint of the opponent through skill and force. It reflects how, within the kṣatriya framework, controlling an enemy’s movement is treated as legitimate martial conduct, even when achieved through overwhelming violence.

Aśvatthāmā mounts a different chariot and, by raining many hundreds of arrows, prevents Sātyaki from advancing further, effectively halting his momentum in the fight.