Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ततश्नकृषतुर्भीम॑ सर्वशस्त्रायुधानि च । नारायणास्त्रशान्त्यर्थ नरनारायणौ बलात्‌

tataḥ śanakṛturbhīma sarvaśastrāyudhāni ca | nārāyaṇāstraśāntyarthaṁ naranārāyaṇau balāt ||

قال سنجيا: «ثم إنّ بهيما، عن عمدٍ وبضبطٍ للنفس، وضع جانبًا جميع أسلحته وأدوات الحرب. ولأجل تهدئة ناراياناسترا، قام الحكيمان التوأمان نارا ونارايانا، بقوةٍ لا تُقاوَم، بإخماده وإسكاته».

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेध-अव्यय
अकृषतुःthe two did not draw/pull out
अकृषतुः:
TypeVerb
Rootकृष् (आकर्षणे)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, द्विवचनम्
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (समासपूर्वपदत्वेन)
शस्त्रweapons (missiles/arms)
शस्त्र:
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (समासपूर्वपदत्वेन)
आयुधानिweapons, arms
आयुधानि:
Karma
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
नारायणNarayana (as in Narayana-weapon)
नारायण:
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (अस्त्रनाम), षष्ठी-तत्पुरुषसमासपूर्वपदत्वेन
अस्त्रweapon (astra)
अस्त्र:
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी-तत्पुरुषः (नारायणस्य अस्त्रम्)
शान्तिpacification, quelling
शान्ति:
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-तत्पुरुषसमासपूर्वपदत्वेन
अर्थम्for the purpose (of)
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (शान्त्यर्थम् = शान्त्यै अर्थम्)
नरNara
नर:
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, द्विवचनम् (समासपूर्वपदत्वेन)
नारायणौNara and Narayana (the two sages)
नारायणौ:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, द्विवचनम् (नर-नारायणौ)
बलात्by force, forcibly
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम् (अव्ययीभावार्थे: 'by force')

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
N
Nara
N
Nārāyaṇa
N
Nārāyaṇāstra

Educational Q&A

When confronted with a divinely empowered force like the Nārāyaṇāstra, ethical restraint and surrender to higher spiritual power are superior to stubborn reliance on physical strength. The verse highlights that dharma in war includes knowing when to desist.

Sañjaya reports that Bhīma deliberately puts aside his weapons, and that the Nārāyaṇāstra is pacified through the overpowering agency of Nara and Nārāyaṇa, indicating the neutralization of a catastrophic divine weapon.