Previous Verse
Next Verse

Shloka 1253

ललाटे दारयामास शरेणानतपर्वणा । महाराज! तब अभश्व॒त्थामाने झुकी हुई गाँठवाले बाणसे भीमसेनके सारथिका ललाट छेद दिया

lalāṭe dārayāmāsa śareṇāntaparvaṇā | mahārāja! tad abhāśvatthāmāne jhukī huī gāṁṭhavāle bāṇase bhīmasenasya sārathikā lalāṭaṁ chittvāvidhyat |

قال سانجيا: أيها الملك! عندئذٍ شقّ أشڤتّاما جبهةَ سائق عربة بهيماسينا بسهمٍ صُلبِ الطرف كأنه حديد، ذي عقدةٍ منحنية، فنفذ في موضع ما بين الحاجبين.

ललाटेon the forehead
ललाटे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootललाट
FormNeuter, Locative, Singular
दारयामासpierced / split
दारयामास:
Karma
TypeVerb
Rootदॄ (दारयति)
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनतपर्वणाhaving bent/curved joints (knotty-jointed)
अनतपर्वणा:
Karana
TypeAdjective
Rootअनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
महाराज / धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
अश्वत्थामा (Aśvatthāmā)
भीमसेन (Bhīmasena)
भीमसेन का सारथि (Bhīma’s charioteer)
शर / बाण (arrow)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of war: even supporting figures like charioteers become targets, raising ethical tension between battlefield necessity and the ideal restraints of dharma. It invites reflection on responsibility—those who choose war must also bear the moral burden of its collateral suffering.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, amid Aśvatthāmā’s attack, an arrow with a hardened tip strikes and splits the forehead of Bhīma’s charioteer, describing a precise and lethal battlefield blow.