Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

तेषामपि हाधर्मेण चेष्टितं शृूणु यादृशम्‌ । ओ मूर्ख! केवल धर्मसे ही युद्ध नहीं जीता जा सकता। उन कौरवोंकी भी जो अधर्मपूर्ण चेष्टाएँ हुई हैं, उन्हें सुन ले ।। ३८ ई ।। वज्चित: पाण्डव: पूर्वमधर्मेण युधिछिर:

teṣām api hādharmena ceṣṭitaṃ śṛṇu yādṛśam | o mūrkha! kevalaṃ dharmasena hi yuddhaṃ na jītā śakyate | teṣāṃ kauravāṇām api yo ’dharmapūrṇaḥ ceṣṭāḥ saṃbhūtāḥ tāḥ śṛṇu ||

قال دْهْرِشْتَديومْنا: «اسمع أيضًا أيَّ نوعٍ من السلوك غير القويم (أدهرما) قد مارسوه. يا أحمق—لا تُكسب الحرب بالدهرما وحدها. اسمع كذلك أفعال الكاورافا، تلك الأعمال التي أقدَموا عليها وهي غارقة في الأدهرما».

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हाalas/ah!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अधर्मेणby unrighteousness
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेष्टितम्conduct/act
चेष्टितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचेष्टित
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुhear (you)!
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular
यादृशम्what sort/just as it was
यादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयादृश
FormNeuter, Accusative, Singular

धृष्टह्युम्न उवाच

D
Dhṛṣṭadyumna
K
Kauravas
W
War (Kurukṣetra battle context)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between moral ideals and battlefield realities: Dhṛṣṭadyumna argues that mere adherence to dharma may not secure victory when the opponent employs adharma, urging recognition of the Kauravas’ unrighteous conduct as part of the ethical debate on strategy.

In the Drona Parva’s war setting, Dhṛṣṭadyumna addresses an interlocutor sharply, insisting they listen to the Kauravas’ adharma-filled actions and asserting that war is not won by righteousness alone—framing a justification for harsher or more pragmatic measures.