ते दहामाना द्रोणेन सूर्येणेव विराजता । दग्धवीर्या निरुत्साहा बभूवुर्गतचेतस:
te dahāmānā droṇena sūryeṇeva virājatā | dagdhavīryā nirutsāhā babhūvur gata-cetasaḥ ||
وقد لُفِحوا بدْرونا المتلألئ كالشمس، فذَهبت قوةُ بأسهم. انكسرَت عزائمُهم واضطربت عقولُهم، فغدَوا واهنين، مضطربين في دخائلهم.
कृप उवाच
The verse highlights how overwhelming force and brilliance in battle can break not only bodies but morale: when courage (vīrya) is ‘burned up,’ enthusiasm and clear-minded resolve collapse, showing the ethical weight of leadership and the psychological dimension of warfare.
Kṛpa describes the opposing warriors as being ‘scorched’ by Droṇa’s sun-like prowess on the battlefield; under his blazing assault they become dispirited, lose their fighting strength, and fall into mental disarray.