Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

त एते धार्तराष्ट्रेषु विषक्ता: पुरुषर्षभा: । कि तिष्ठत यथा मूढा: सर्वे विगतचेतस:,“जो पुरुषशिरोमणि महारथी योद्धा हमारे प्राण और मस्तक हैं, वे ही धृतराष्ट्रपुत्रोंके साथ जूझ रहे हैं, फिर तुम सब लोग मूर्ख और अचेत मनुष्योंके समान यहाँ क्‍यों खड़े हो?

ta ete dhārtarāṣṭreṣu viṣaktāḥ puruṣarṣabhāḥ | kiṃ tiṣṭhata yathā mūḍhāḥ sarve vigatacetasaḥ ||

قال سنجيا: «أولئك الأبطال، ثيرانُ الرجال—هم حياتُنا وتاجُنا—قد اشتبكوا في القتال مع أبناء دِهْرِتَرَاشْتْرَ. فلماذا تقفون هنا كالمضلَّلين، وقد سُلِب كلُّ واحدٍ منكم عزيمتَه؟»

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धार्तराष्ट्रेषुamong/with the sons of Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Locative, Plural
विषक्ताःengaged/locked (in combat)
विषक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-√सञ्ज् (सक्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषर्षभाःbulls among men, best of men
पुरुषर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Plural
किम्why/what (for what reason)
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
तिष्ठतdo you stand
तिष्ठत:
TypeVerb
Root√स्था
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मूढाःbewildered, foolish
मूढाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
विगतचेतसःdevoid of sense/awareness, out of one’s wits
विगतचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगतचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra; Kauravas)

Educational Q&A

In the midst of war, Sañjaya rebukes passivity: when one’s foremost protectors are already engaged in peril, standing idle is a failure of duty and courage. The verse stresses presence of mind (cetas) and responsible action rather than confused inaction.

Sañjaya reports and urges: the leading heroes are already fighting the Dhārtarāṣṭra forces, and he challenges others who are hesitating or standing aside, calling them deluded and dispirited for not joining the struggle.