तदा<5<सीत् तुमुल॑ युद्ध सर्वदोषविवर्जितम् । चतुर्णा तव योधानां तैस्त्रिभि: पाण्डवै: सह,आपके चार योद्धाओंका तीन पाण्डववीरोंके साथ जो घमासान युद्ध चल रहा था, वह सब प्रकारके दोषोंसे रहित था
tadā āsīt tumulaṁ yuddhaṁ sarvadoṣavivarjitam | caturṇāṁ tava yodhānāṁ tais tribhiḥ pāṇḍavaiḥ saha ||
قال سنجيا: عندئذٍ اندلع قتالٌ صاخب—خالٍ من كل شائبةٍ من شَوائب الجَوْر—بين أربعةٍ من محاربيك وأولئك الأبطال الثلاثة من آل باندافا، وقد التحَموا التحامًا قريبًا.
संजय उवाच
Even amid extreme violence, the text highlights the ideal of dharmic conduct: the battle is described as 'free from faults,' implying adherence to recognized rules of fair combat and warrior ethics.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a fierce, noisy clash is underway between four of the king’s warriors and three Pāṇḍava fighters; the encounter is portrayed as intense yet conducted without improper tactics.